aWordWrap_Hint=Attiva/disattiva l'a capo automatico
aWWW_Caption=Sito Internet del programma
aWWW_Hint=Visita il sito Internet del programma
[Main Menu]
lSQLDialect_Caption=Dialetto SQL:
mActLine_Caption=Riga corrente
mAllPanels_Caption=Visualizza tutti
mBlockCol_Caption=A colonna
mBlockFormat_Caption=Formatta testo
mBlockKind_Caption=Modalitα di selezione
mBlockLine_Caption=Riga intera
mBlockNormal_Caption=Normale
mCharCase_Caption=MAIUSCOLE/minuscole
mCloseLeft_Caption=Chiudi file a sinistra
mCloseNonActive_Caption=Chiudi tutti, eccetto il file attivo
mCloseRight_Caption=Chiudi file a destra
mCompareWithTab_Caption=Differenza testo con scheda attiva
mControlPanel_Caption=Controllo
mCopyFileName_Caption=Copia il percorso del file in Appunti
mCP1250_Caption=ANSI
mCP852_Caption=OEM
mCP895_Caption=Kamenickych (CP895)
mCPAUTO_Caption=Scelta automatica codifica pagina
mCPISO_Caption=ISO 8859-2
mEdit_Caption=&Modifica
mEditPanel_Caption=Modifica
mEditTemplate_Caption=Costrutti
mExport_Caption=Esporta
mFile_Caption=&File
mFind_Caption=Ricerca
mFormat_Caption=Formattazione
mForum_Caption=Gruppo di discussione
mGotoBookMark_Caption=Vai al segnalibro (Alt+S∙/Gi∙)
mHelp_Caption=?
mHelpChanges_Caption=Cronologia versioni
mHelpContents_Caption=Sommario
mHelpFAQ_Caption=Domande frequenti (FAQ)
mHelpOnline_Caption=Guide in linea (su Internet)
mHTML_Caption=HTML
mHTMLConv_Caption=Conversione
mHTMLPrev2_Caption=Anteprima HTML da server WEB
mInsertSpecial_Caption=Incolla speciale
mLineOperation_Caption=Righe e spazi
mLockIt_Caption=Sincronizza il movimento
mLogCopyAll_Caption=Copia tutto
mMacro_Caption=Macro
mMainPanel_Caption=Principale
mNoPanels_Caption=Nascondi tutti
mNoSuggest_Caption=(nessun suggerimento)
mOpenRecent_Caption=Apri speciale/recenti
mPanels_Caption=Barra degli strumenti
mProject_Caption=Progetto
mProjNormOpen_Caption=Apri come testo
mProjPanel_Caption=Progetto
mProjShellOpen_Caption=Apri con il programma predefinito
mProjSysmenu_Caption=Menu contestuale di sistema
mRename_Caption=Rinomina
mSaveWindowPos_Caption=Salva posizione finestra principale
mScripts_Caption=Script
mSessions_Caption=Sessioni
mSetBookMark_Caption=Crea segnalibro (Alt+<-/->)
mSettings_Caption=Configurazione
mShellOpen_Caption=Apri con
mSpecConvert_Caption=Converti speciale
mTextDiff_Caption=Differenze di testo
mTools_Caption=Strumenti
mToolsOnline_Caption=Strumenti in linea (su Internet)
mTrayRestore_Caption=Ripristina l'ultimo tato
mTrayRestoreEmpty_Caption=Ripristina vuoto
mUserShortCut_Caption=Scorciatoie costrutti
mView_Caption=Visualizza
mViewPanel_Caption=Aspetto
mWindow_Caption=Finestre
mWWWVersion_Caption=Verifica nuove versioni
tbFSCollapse_Hint=Collassa tutti
tbFSExpand_Hint=Espande tutti
tbfsList_Hint=Apre un nuovo file contenente i risultati
tbfsOpen_Hint=Apre Tutti i file
tbFTPListLog_Hint=Esegui comando LIST
tbFTPMailLog_Hint=Invia via posta elettronica la registrazione della sessione FTP
tsFileFind_Caption=Risultati ricerca nei file
tsSearch_Caption=Risultati ricerca
[General Strings]
rs_AddToProject=Vuoi aggiungere il file "%s" al progetto ?
rs_AktVersion=Tua versione attuale:
rs_All=&Tutti
rs_AllFiles=Tutti i file
rs_Apply=Applica
rs_ASCIITable=Tabella ASCII
rs_ASCIITitleLine=Tabella ASCII Codifica pagina: ANSI (Windows) Stampata con PSPad Editor
rs_Asterisk=Messaggio
rs_AttribInfo=Attributi del file impostati: %s
rs_BadExpression=Errore in espressione di ricerca
rs_BlockConfirm=Sicuro di voler eseguire l'operazione "%s" sull'intero file ?
rs_Bookmark=Segnalibro
rs_Cancel=&Annulla
rs_CannotOpenFile=Non posso aprire il file %s
rs_Center=Al centro
rs_Changed=Modificato
rs_Char=Caratt.
rs_ClipNoHTML=Gli Appunti NON contengono dati in formato HTML
rs_Close=Chiuso
rs_CloseAllFiles=Chiudere tutti i file aperti ?
rs_CloseAllquestion=Sicuro di voler chiudere tutti i file aperti ?
rs_CloseProject=Chiudo il file di progetto ?
rs_CodePage=Codifica di pagina:
rs_CompError=Si Φ verificato un errore durante la compilazione. Vuoi cambiare la configurazione del compilatore ?
rs_ConfirmCloseApp=Siete sicuri di voler chidere PSPad editor ?
rs_ConfirmDelete=Sicuro di voler eliminare "%s" ?
rs_ContBegin=Continuare la ricerca dall'inizio del file?
rs_ContEnd=Continuare la ricerca dalla fine del file?
rs_CPLast=Impostata da Menu formattazione
rs_CPLat=OEM (DOS)
rs_CPWin=ANSI (Windows)
rs_Default=Predefinito
rs_DefaultKeys1=Sicuro di voler reimpostare l'associazione tasti al valore predefinito ?
rs_DefaultKeys2=Riavvia PSPad per attivare l'associazione tasti predefinita.
rs_DelAllMarks=Sei sicuro di voler cancellare tutti i marcatori?
rs_DeleteHistory=Sicuro di voler eliminare i file recenti e la cronologia delle ricerche effettuate ?
rs_DictLoaded=Dizionario: %s Numero parole: %d
rs_DictLoading=Caricamento dizionario %s...
rs_DictNotFound=Dizionario "%s" NON trovato
rs_Direction=Direzione
rs_DiskNotReady=Dispositivo NON pronto
rs_Down=In basso
rs_EnterWWW=Indirizzo collegamento WEB da aggiungere:
rs_Error=Errore
rs_Exclamation=Esclamazione
rs_ExportAs=Esporta come
rs_File=Nome file
rs_FileExists=Il file "%s" esiste giα.%sSicuro di volerlo sovrascrivere ?
rs_FileHint1=Con il tasto sinistro del mouse, scegli il file
rs_FileHint2=Il tasto destro del mouse visualizza/nasconde il secondo file
rs_FileHint3=Trascinando le linguette puoi cambiare l'ordinamento dei file
rs_FileName=Nome file:
rs_FileWasChangedQuestion=Il file Φ stato cambiato da un altro programma. Vuoi ricaricarlo ?
rs_FileWillBeExportAs=Esporta il file %s come %s
rs_FillTemplateContents=La definizione del costrutto NON pu≥ essere vuota
rs_FillTemplateHint=Per favore, specifica la descrizione del costrutto
rs_FillTemplateName=Per favore, specifica il nome del costrutto
rs_Find=Trova
rs_Folder=Cartella
rs_FolderExists=La cartella "%s" esiste giα. Inserisci un altro nome.
rs_Found=La parola "%s" Φ stata trovata %d volte
rs_FTPSaveErr=Errore Salvataggio file con FTP%sConnessione: %s%sFile: %s
rs_FullUndoImpossible=Impossibile annullare tutte le modifiche, operazioni annullabili a disposizione insufficienti
rs_GetUserParam=Sintassi comando FTP:
rs_HotKeyExists=Scorciatoia %s assegnata a "%s". Vuoi sovrascriverla ?
rs_InetVersion=Nuova versione disponibile su Internet:
rs_Insert=Inserisci
rs_LastOpenFileNotFound=Impossibile trovare i file aperti durante l'ultima sessione.
rs_LineNumber=Riga:
rs_Lines=Righe
rs_Macro=Macro
rs_MacroPlayX=Numero di ripetizioni macro:
rs_MacroSave=Nome macro:
rs_MailNotSend=Errore durante l'invio del messaggio di posta elettronica (necessita supporto SIMPLE MAPI).%sControlla la configurazione del Client di Posta Elettronica%s in Configurazione->Programma->Internet
rs_Modify=Modifica...
rs_MoreFiles=Altri file...
rs_MultiError=Non puoi assegnare una multi-evidenziazione come una sezione multi-evidenziazione!
rs_NeverShowAgain=Non visualizzare pi∙
rs_NewDir=Nome della nuova cartella:
rs_NewFile=Nuovo
rs_NewFileName=Nome nuovo file:
rs_No=&No
rs_NoConnect=FTP: Impossibile connettersi a "%s"
rs_NoConnection=La connessione "%s" NON esiste
rs_NoExtHelp=Il file di guida per la lingua %s NON Φ stato specificato.%sVai in "Configurazione->Evidenziazione Sintassi" e specifica il "File di Guida".
rs_NoFind=Ricerca di "%s" terminata.
rs_NoInternetConnect=Impossibile connettersi ad Internet. %sVerifica in Configurazione->Programma->Internet
rs_None=Nessuno
rs_NoToAll=&No a tutti
rs_OK=&OK
rs_Options=Opzioni
rs_OverWrite=Sovrascrivi
rs_Page=Pagina:
rs_Password=Password:
rs_Path=Percorso
rs_Position=Cursore:
rs_Programs=Applicazioni
rs_ProjDelFold=Sicuro di voler eliminare una cartella di progetto NON vuota ?
rs_Project=Nuovo progetto
rs_ProjFile=File "%s" NON trovato. %sVuoi specificarne il percorso ?
rs_ProjNotSaved=Il progetto "%s" Φ stato modificato. Vuoi salvarlo ?
rs_PSPadDownload=Visitare il sito web di PSPad e scaricare la versione pi∙ recente di PSPad?
rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/it/
rs_PSPadINIProj=Non puoi aggiungere il file di configurazione di PSPad al progetto.
rs_Question=Conferma
rs_Rename=Nome del nuovo file/cartella:
rs_ReopenWarn=Il file "%s" Φ cambiato. Se lo riapri, perderai le modifiche. Continuo ?
rs_Repeat=&Ripeti
rs_Replace=Sostituisci
rs_replaced=L'espressione cercata "%s" Φ stata sostituita da %dx
rs_ReplaceStringQuestion=Sostituire questa occorrenza ?
rs_ReplFilesQuestion=Vuoi sostituire tutte le occorrenze della parola "%s" con "%s" ?
rs_Reserved=Non puoi usare il nome "%s". ╚ una parola riservata.
rs_Result=Risultati: %f%sCopio i risultati in Appunti ?
rs_RowNumber=Colonna:
rs_SaveError=Errore durante il salvataggio del file "%s"
rs_SaveFileChangesQuestion=Salvare le modifiche nel file ?
rs_Scope=Validitα
rs_SessionName=Inserire nome sessione:
rs_Syntax=Sintassi:
rs_SystemFolders=Non riesco a trovare le cartelle di sistema
rs_TabWidth=Spazi da sostituire ad un TAB:
rs_Total=Totale
rs_UnsupportedFormat=Il file %s Φ in un formato non supportato o Φ danneggiato.
rs_Up=In alto
rs_UserName=Nome utente:
rs_UserParam=Parametro utente
rs_Value=Valore
rs_Variable=Nome
rs_Warning=Attenzione
rs_WebGetMoreInfo=Connettersi a internet per maggiori informazioni?
rs_WinExec_BadCommandFormat=Riga di comando errata per l'applicazione esterna
rs_WinExec_BadFormat=Il file .EXE NON Φ un eseguibile a 32 bit per Windows o Φ rovinato
rs_WinExec_ExecError=Errore durante l'esecuzione dell'applicazione esterna
rs_WinExec_FileNotFound=Il file specificato NON Φ stato trovato
rs_WinExec_NoResources=Errore di sistema dovuto alla richiesta eccessiva di memoria o risorse
rs_WinExec_PathNotFound=Il percorso specificato NON Φ stato trovato
rs_WWWAddress=Cartella WEB
rs_Yes=&S∞
rs_YesToAll=S∞ &Tutti
[Find Replace]
bCopy_Caption=Copia
bCount_Caption=Conteggio
bList_Caption=&Lista risultati
cAddLineNum_Caption=Aggiungi i &numeri di riga
cAskReplace_Caption=&Conferma sostituzioni
cCaseSensitive_Caption=&MAIUSCOLE/minuscole
cCopyNonMatching_Caption=Tutto, tranne i risultati
cRegExp_Caption=Espressione ®olare
cWholeWord_Caption=Solo &parole intere
rAllText_Caption=&Globale
rBackward_Caption=&Indietro
rEntireScope_Caption=Dall'&inizio
rForward_Caption=&Avanti
rSelectedText_Caption=Solo &selezione
[About dialog]
FormCaption=Informazioni su PSPad
lAdress_Caption=Indirizzo:
lAuthor_Caption=Autore:
lPSPadVer_Caption=Versione:
[Print Preview]
aColorPrint_Caption=Stampa a colori
bExit_Hint=Chiudi anteprima
FirstCmd_Hint=Prima pagina
Fitto_Caption=Adatta alla pagina
LastCmd_Hint=Ultima pagina
NextCmd_Hint=Pagina successiva
OriginalSize_Caption=100%
PageWidth_Caption=Dimensione pagina
PrevCmd_Hint=Pagina precedente
ZoomCmd_Hint=Scala di visualizzazione
[Template]
FormCaption=Nuovo costrutto
lCursPos_Caption=| - Posizione cursore (ASCII 124)